miércoles, setiembre 19, 2007

You raise me up (Tu me elevas)

Hace unos minutos escuchaba esta hermosa canción en las angelicales voces de Celtic Women.
(Si no conocen a estas damas, se las recomiendo, es una caricia en el alma escucharlas)
La fuerza que se nota en su letra (si bien ésta le pertenece a Joss Groban), es maravillosa. La confianza en el amor de alguien más, en que otra persona (o Dios, si lo prefieren) nos hace mejores y nos da fuerzas a cada momento... léanla. Vale la pena.


When I am down and, oh my soul, so weary;
(cuando estoy decaído, y ¡oh mi alma! tan cansado)
When troubles come and my heart burdened be;
(cuando los problemas vienen y mi corazón cargado está)
Then, I am still and wait here in the silence,
(entonces me detengo, y espero aquí en silencio)
Until you come and sit awhile with me.
(hasta que vengas, y te sientes a mi lado)

You raise me up, so I can stand on mountains;
(Tú me elevas, y puedo pararme sobre montañas)
You raise me up, to walk on stormy seas;
(Tú me elevas, y puedo caminar en mares tormentosos)
I am strong, when I am on your shoulders;
(Soy fuerte cuando estoy sobre tus hombros)
You raise me up: To more than I can be.
(Tú me elevas, a más de lo que puedo ser)


You raise me up, so I can stand on mountains;
(Tú me elevas, y puedo pararme sobre montañas)
You raise me up, to walk on stormy seas;
(Tú me elevas, y puedo caminar en mares tormentosos)
I am strong, when I am on your shoulders;
(Soy fuerte cuando estoy sobre tus hombros)
You raise me up: To more than I can be.
(Tú me elevas, a más de lo que puedo ser)


There is no life - no life without its hunger;
(no hay vida, no hay vida sin esta hambre)
Each restless heart beats so imperfectly;
(cada coraz´´on cansado late tan imperfectamente)
But when you come and I am filled with wonder,
(pero cuando vienes, me lleno de maravillas)
Sometimes, I think I glimpse eternity.
(a veces, creo vislumbrar la eternidad)

You raise me up, so I can stand on mountains;
(Tú me elevas, y puedo pararme sobre montañas)
You raise me up, to walk on stormy seas;
(Tú me elevas, y puedo caminar en mares tormentosos)
I am strong, when I am on your shoulders;
(Soy fuerte cuando estoy sobre tus hombros)
You raise me up: To more than I can be.
(Tú me elevas, a más de lo que puedo ser)

You raise me up, so I can stand on mountains;
(Tú me elevas, y puedo pararme sobre montañas)
You raise me up, to walk on stormy seas;
(Tú me elevas, y puedo caminar en mares tormentosos)
I am strong, when I am on your shoulders;
(Soy fuerte cuando estoy sobre tus hombros)
You raise me up: To more than I can be.
(Tú me elevas, a más de lo que puedo ser)

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Cuando Dios está tan intimamente unido al alma, aún en los pesares mayores, aún cuando pienso que podría derrumbarse todo un castillo de cristal, El dice " No temas, estoy aquí".

Y podemos ser libres, porque Dios es amor y es el amor el que nos permite reconcer esta libertad.

Saludos
Andreabn

ElMago dijo...

Gracias por la visita y el comentario Andrea. Tiene una gran dosis de verdad, sinceramente.

mcm dijo...

He sabido que esta canción es un antiguo himno cristiano, y me ha encantado. Tiene el "peso" de haber sido escrito por personas con fuertes y duras experiencias de vida. Yo he aprendido que no debemos fundamentar nuestro apoyo en personas sino en Dios. El es el unico fuerte, El es quien realmente nos puede llevar sobre sus hombros.

Me llama la atención que en la versión de "angelicales" han omitido una estrofa que de alguna forma da la golria a Dios , revelando nuestra imperfección y la necesidad que tenemos de El.
Es una pena y me parece una falta de respeto a la canción.Pero, doy gracias porque así la pude conocer y como soy una persona que no se conforma, averigué todo lo demas.
Gracias por tu traduccíon, me ha servido de mucho. MC.